От Отчизны вдали, в Кыргызстане,
Нам судьба - за Россию гореть!
Где бы ни были мы - Россияне,
С тем родиться нам, с тем умереть.
Сохранить русский дух - дело чести!
И Великий язык отстоять!
Пусть все видят: мы русские вместе -
Несломимая сила и рать!
Пусть истории гимн величавый
Землям всем будет слышан в тиши! -
Это громкая русская слава,
И сияние русской души!!!

Светлана Шарова

Оторбаев: "Русский язык в Кыргызстане на втором месте"
Категория: Языковая политика Дата и время публикации: 14.05.2014 01:47

alt

О том, почему киргизы лучше других жителей Средней Азии говорят по-русски, о языковых приоритетах и нужде в многоязычии в интервью «Русскому миру» рассказывает премьер-министр Киргизии Джоомарт Оторбаев.


— Весной 2013 года в Киргизии вступил в силу указ, по которому все законы, включая нормативные акты местных органов власти, теперь пишутся на государственном — киргизском — языке. Теперь русскоязычный гражданин, а в республике проживают около семидесяти национальностей, не говорящий по-киргизски, ущемлён в своих правах?

— Нет, конечно. Русский язык был и остаётся официальным языком нашей страны. То есть языком, на котором ведётся и официальное делопроизводство. Мы понимаем важность русского языка как средства межнационального общения. Мы понимаем, что русский язык — это выход в цивилизационное пространство, культуру, науку, образование и иные сферы. Именно поэтому он изучался и будет изучаться киргизами. И заметьте: русский язык в Киргизии на протяжении всего периода независимости имел и имеет статус официального, то есть мог употребляться наряду с государственным киргизским. Но тем не менее сегодня мы нацелены на более интенсивное развитие государственного языка и его более широкое внедрение в официальное делопроизводство.

— Чем это вызвано именно сейчас?

— Это нормально для страны, где киргизский язык — государственный. Власти страны основной задачей своей языковой политики ставят распространение киргизского языка, в первую очередь в сфере государственной службы. В органах государственной власти мы должны использовать киргизский язык более активно, чем раньше. В этом направлении предстоит очень много филологической и организационной работы в части унификации и приспособления киргизского языка к законодательным понятиям, более активного продвижения государственного языка в делопроизводство. Наша парадигма языковой политики — первым языком должен быть киргизский, затем у нас идёт русский язык.

— Как влияет на языковую ситуацию продолжающийся отток из республики нетитульных национальностей — русских, татар, корейцев, украинцев, немцев и т. д.?

— Этот процесс незначителен и больше связан с трудовой миграцией, растущей по всему миру. Киргизы в Россию или Казахстан на заработки уезжают не меньше других. Но от этого говорить по-русски меньше мы не стали. Государственные власти взяли курс на перевод делопроизводства на государственный язык, чему официальный статус русского языка не препятствует, поскольку киргизское законодательство не регламентирует преимущества официального языка. Он остаётся таким официальным, каким был.

— Однако отток русских и русскоязычных из республики и закон 2013 года об усилении государственного языка привели к тому, что делопроизводство в пяти из семи областей республики ведётся только на киргизском языке. На русском как официальном официальная документация ведётся лишь в Чуйской и Иссык-Кульской областях. Де-факто сфера русского как официального языка всё же сужается?

— Киргизский как государственный язык нуждается в особом развитии, но это не должно происходить и не происходит за счёт ограничения официального статуса русского языка. Русский и киргизский должны помогать друг другу и стране развиваться. И мы к этому стремимся. Русский язык, согласно нашей конституции, имеет статус официального и может употребляться наряду с государственным киргизским — уникальное законодательное явление в Средней Азии и СНГ. И этот уникальный статус русского языка закреплён не в ущерб какому-то другому языку, в том числе государственному киргизскому. Просто русский для киргизов есть и будет языком выхода в мир. Но развитию государственного мы обязаны уделять приоритетное внимание, поднимая и его статус. Наглядное подтверждение моих аргументов: общеизвестно, что киргизские трудовые мигранты в России имеют конкурентное преимущество перед выходцами из других среднеазиатских республик, поскольку неплохо говорят по-русски. Задумайтесь: почему? Да и сам я видел не раз в Москве — в её ресторанах, кафе и торговых сетях — много работающих киргизов. Думаю, в том числе и потому, что они свободно говорят по-русски.

— В тех регионах Киргизии, где уже нет официального делопроизводства на русском языке, как быть русскоязычным?

— Его нет только там, где нет русскоговорящих, где нет спроса. Киргизское государство гарантирует своим гражданам возможность развития национальных языков и языков межнационального общения. Я вообще считаю, что граждане современной Киргизии должны говорить как минимум на двух, а то и на трёх-четырёх языках — киргизском, русском, английском и китайском. Таково веление времени и растущих экономических и просто человеческих связей.

— А Вы какие иностранные языки знаете?

— Говорю по-английски. Русский, сами понимаете, не в счёт. Он для киргиза не иностранный.

Беседовала Анна Лощихина

«Русский мир»

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Если Вы уже зарегистрированы, выполните вход на сайт.

test