От Отчизны вдали, в Кыргызстане,
Нам судьба - за Россию гореть!
Где бы ни были мы - Россияне,
С тем родиться нам, с тем умереть.
Сохранить русский дух - дело чести!
И Великий язык отстоять!
Пусть все видят: мы русские вместе -
Несломимая сила и рать!
Пусть истории гимн величавый
Землям всем будет слышан в тиши! -
Это громкая русская слава,
И сияние русской души!!!

Светлана Шарова

[Сайт РОСС] -> РОСС -> Заявления, обращения -> Программное заявление РОСС о госязыке в Кыргызстане

Программное заявление РОСС о госязыке в Кыргызстане

altНакануне 23-й годовщины со дня принятия первого закона «О государственном языке» в Кыргызстане, которым был установлен статус кыргызского языка, председатель Координационного совета  Русского объединительного союза соотечественников Александр Иванов на очередном заседании экспертного совета при Президенте Кыргызской Республики по межэтническому и межконфессиональному развитию озвучил программные тезисы по развитию кыргызского языка  как государственного языка в Кыргызской Республике.

Далее, он подчеркнул, что именно Русский объединительный союз соотечественников, начиная с 2005 года, неоднократно обращался к руководству страны с предложением узаконить праздник – День кыргызского государственного языка. И только накануне празднования 20-й годовщины принятия закона «О государственном языке», после очередного обращения РОСС, президент Бакиев подписал соответствующий указ.

 Программное заявление РОСС по развитию кыргызского языка как государственного языка Кыргызстана

Язык - зеркало национальной духовности. Именно поэтому уважение к государственному языку, изучение его богатых возможностей, является долгом каждого гражданина любой страны. Только около ста языков в мире имеют статус государственного (официального) языка из существующих более пяти тысяч языков. Задав  высочайшую в мировом масштабе планку кыргызскому языку, государство должно нести ответственность за соответствие столь высокому статусу.

Учитывая вышеизложенное, развитие кыргызского государственного языка является высшим духовным долгом и делом чести каждого гражданина.

Оценивая нынешнее положение кыргызского языка как государственного, Координационный совет РОСС считает необходимым руководству страны разработать и принять стратегические планы и программы по кыргызскому языку. Некоторые наши разработки хотелось бы озвучить и предложить к рассмотрению для принятия соответствующих решений. Настал момент, когда нужны не голословные требования усиления роли кыргызского языка как государственного, а реальные механизмы его реализации в жизни народа Кыргызстана и кыргызского государства.

Во-первых, для системы образования необходимо разработать адаптированную методику изучения кыргызского языка для некыргызоговорящих. Так как за 23 года ни одна из методик по изучению кыргызского языка себя не оправдала, то важно перенять проверенный и дающий прекрасные результаты опыт методик изучения английского, немецкого, французского и других языков. Классы в школах со смешанным языком обучения разделить на группы не владеющих госязыком и свободно говорящих на кыргызском языке. Для первых  групп внедрить программу изучения кыргызского языка как для иностранцев, а для вторых усилить изучения грамматики, делопроизводства, углубленного изучения кыргызской литературы и мировой литературы на кыргызском языке. Первые группы перейдут к усиленной программе, овладев разговорной речью.

Во-вторых, опираясь на международную практику применения статуса государственного языка, действующий закон о кыргызском государственном языке и для его успешной реализации, предлагаем государству и общественности рассмотреть следующие механизмы:

1. Ввести в кратчайшие сроки обязательные занятия по кыргызскому языку в русских группах дошкольных учреждений. Обеспечить  высококвалифицированными кадрами и адаптированной, иллюстрированной, красочной литературой.

2. В системе школьного среднего образования, начиная с 1 класса, как того требует статья 18 закона о госязыке, ввести обязательные переводные экзамены (из класса в класс) или тестирование по кыргызскому языку.

3. Провести строгую аттестацию на профпригодность педагогов, преподающих кыргызский язык в учебных заведениях. Возложить ответственность на педагогов за изучение кыргызского языка детьми, и за соответствие полученных знаний и выставленных оценок. (При переизбытке учителей кыргызского языка в учебных заведениях, у детей по этому предмету знания нулевые.)

4. Начать практику ведения  предметов  на кыргызском языке. По успешной практике турецких лицеев. К 2020 году в 10-11 классах 60% программы обучения должно вестись на государственном языке.

5. Для поступления в вузы и ссузы, независимо от формы обучения, сделать обязательное для всех тестирование по кыргызскому языку (абзац 3 статьи 18 закона о госязыке). Если оценка в  школьном аттестате не будет соответствовать знаниям тестируемого абитуриента, педагог, виновный в фальсификации, должен быть дисквалифицирован.

6. С 2014 года в вузах экзамен по кыргызскому языку сделать государственным. Это увеличит заинтересованность к изучению  и повысит уровень знаний кыргызского языка.

7. В системе высшего образования определить направления и специальности, обучение на которых с 2016 года будет вестись исключительно на государственном языке. К 2020 году обучение в государственных вузах должно на 60%  вестись на государственном языке. (Согласно статистике, приведенной министерством образования республики, если сравнительно большое количество школьников получают знания на кыргызском языке, то в системе высшего образования, практически нет вузов и специальностей, обучение в которых велось бы на кыргызском языке).

8. Широко внедрять дистанционное обучение кыргызскому языку посредством разработки инновационных форм и методик обучения (создание новых программ дистанционного онлайн-обучения, виртуальных тренажеров, электронных интерактивных учебников, словарей, мультимедийных и технических средств обучения).

9. В целях реализации статьи 8 Закона о госязыке, необходимо проводить открытые публичные экзамены не только для Президента Кыргызской Республики, но и, как определено законом, подобные экзамены должны сдавать: торага Жогорку Кенеша, премьер-министр, судьи Верховного суда, судьи конституционной палаты Кыргызской Республики.

10. Определить квалификационные языковые требования для каждой специальности, должности, в том числе на государственной и муниципальной службе. Разработать и ввести тесты для госслужащих на соответствие занимаемой должности по необходимому уровню знания госязыка, как этого требует реализации статьи 9 закона о госязыке. Не сдавших  подобные тесты, освобождать от занимаемых должностей.

11. Создать своего рода кыргызский TOEFL.

12. Основными пропагандистами языка являются кино, телевидение, радио, печать. В этой связи:

На первом этапе информационной государственной политики,  с 1 января 2013 года перевести КТР и ЭлТР на 100% вещание на кыргызском языке, вместо определенных законами более 50%.(с субтитровым переводом на русский язык).

Публично демонстрируемые фильмы на местных каналах должны озвучиваться или дублироваться на государственный язык либо должны обеспечиваться параллельным субтитровым переводом на кыргызский язык. Необходимо перенять опыт казахстанских каналов, которые смогли за короткое время перевести и продолжают переводить и синхронизировать известные не только советские, российские и зарубежные фильмы, но и современные сериалы. И что особенно важно, - необходим перевод популярных мультфильмов, с которых начинается знакомство с миром и с языком  подрастающего поколения, и которые можно было бы транслировать в дошкольных и младших школьных учреждениях.

Разработать и систематически издавать массовым тиражом многоформатные специализированные по отраслям методические пособия (разговорники, словари и пр.).

Формировать престижный образ носителя государственного языка, популяризировать государственный язык как семейную ценность, закреплять позитивный образ государственного языка в общественном сознании через механизмы политических и PR-технологий, СМИ.

Открыть доступные языковые курсы (особенно в Чуйской и Иссык-Кульской областях), летние лагеря для изучения кыргызского языка (на Иссык-Куле и на юге республики), языковые дискуссионные клубы, на опыте школ, лагерей, клубов по изучению английского языка. Организовывать «погружение в языковую среду» (мировая практика) - временное поселение в семьях на Жайлоо в Нарынской области, в Чуйской области в каждом  районе, в Бишкеке на каждом микроучастке должны быть доступные, бесплатные  курсы практического  кыргызского языка. На данных курсах, или в соответствующих госучреждениях для населения необходимо организовать систему обучения навыкам делового официального письма (заполнение бланков, счетов, заявлений)  на государственном языке.

13. Открывать больше интернет-ресурсов на кыргызском языке и по изучению кыргызского языка, электронных  переводчиков. Оказывать частным лицам поддержку при открытии подобных сайтов.

14. Увеличить количество литературы на кыргызском языке, обеспечить книгами  учебные заведения, библиотеки. Создать материальные стимулы для издания литературы на кыргызском языке, в том числе для переводов на госязык известных произведений мировых классиков.

15. Выпускать музыкальные развивающие игры для детей и «говорящие» игрушки с использованием национальных мотивов и звучания речи на кыргызском языке.

16. Внедрять государственный язык в информационные технологии, электронные приборы, сотовые телефоны и др.

17. Создать Республиканский центр лингвистическо-правовой экспертизы, подготовить соответствующие кадры, материально-техническое и финансовое обеспечение.

18. Больше организовывать культурно-массовых мероприятий (конкурсов, фестивалей и т.д.) и информационно-пропагандистских мероприятий (семинаров, конференций, форумов и т.д.), с привлечением школьников, и студентов слабоговорящих или неговорящих на кыргызском языке.

Этот список можно  и необходимо продолжить, но уверены, что государство (по опыту других стран) в приоритетном порядке определит самые важные, первостепенные меры для реального укрепления высокого статуса государственного кыргызского языка. Все граждане от президента страны до пенсионера должны осознать – для того, чтобы  жить в Кыргызстане, необходимо знать не только разговорный, но и литературный кыргызский язык, не только думать на нём, но и двигать науку, налаживать производство, решать, писать, составлять документы, строить будущее. Это касается всех: и говорящих на кыргызском языке, и неговорящих. Учиться придётся каждому. И отвечать тоже всем: и ученикам, и учителям, и государству в целом. Другого пути у нас нет.

Долг государства - создать реальные механизмы для изучения кыргызского государственного языка. Долг граждан -  используя данные механизмы, овладеть государственным языком на самом высоком уровне.

Координационный совет РОСС

2 октября 2012 года

 
test