От Отчизны вдали, в Кыргызстане,
Нам судьба - за Россию гореть!
Где бы ни были мы - Россияне,
С тем родиться нам, с тем умереть.
Сохранить русский дух - дело чести!
И Великий язык отстоять!
Пусть все видят: мы русские вместе -
Несломимая сила и рать!
Пусть истории гимн величавый
Землям всем будет слышан в тиши! -
Это громкая русская слава,
И сияние русской души!!!

Светлана Шарова

Нужны ли ремейки советских фильмов?
Категория: Культура Дата и время публикации: 15.08.2012 22:21

alt

«Мы на семейном совете решили не комментировать это безобразие. Если у нас есть старые картины, которые до сих пор смотрят, то зачем их портить? Я этого не понимаю», – заявила газете «Взгляд» вдова и правообладательница фильмов Леонида Гайдая актриса Нина Гребешкова, комментируя съемки сразу двух картин по мотивам ленты ее супруга «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика».

Один из этих фильмов, продюсирумый Федором Бондарчуком совместно с заместителем гендиректора ОАО «Курорты Северного Кавказа» Ростиславом Мурзагуловым, описывается участниками и кураторами съемочного процесса как независимое произведение, в котором, однако, используются образы и мотивы из ленты Гайдая. По предварительным сведениям, пару главных героев в новом фильме составляют девушка из горской семьи, не желающая выходить замуж за навязываемого отцом жениха, и иностранец, впервые оказавшийся на Кавказе (окончательный вариант названия еще не утвержден). Ставит картину режиссер Михаил Шевчук, главные роли исполняют актеры Константин Крюков и Любовь Новикова. Эксклюзивным подарком зрителям должно стать появление в этом проекте Владимира Этуша, который, как многие помнят, играл в фильме Гайдая товарища Саахова.

Другой проект под рабочим названием «Кавказская пленница 2, или Самые новые приключения Шурика» — уже просто ремейк классической «Кавказской пленницы». Над ним работает режиссер Максим Воронков, а среди занятых здесь актеров упоминаются Геннадий Хазанов и Михаил Ефремов.

Возникает вопрос: не много ли нам будет сразу двух новых «Кавказских пленниц», и что вообще означает нынешний лихорадочный бум всевозможных цитатно-аллюзивных начинаний?

«Идея фильмов, которые продолжают или повторяют мотивы старого кино, появилась не в российском кинематографе, – прокомментировал газете «Взгляд» сопродюсер первого из упомянутых «кавказских» фильмов, заместитель гендиректора ОАО «Курорты Северного Кавказа» Ростислав Мурзагулов. – Сейчас едва ли не каждый второй проект, выходящий где-либо в мире, – это в какой-то степени повторение того, что уже было. Гениальных идей, подобных, скажем, образу Джеймса Бонда, никогда не бывает много, но зато каждая такая находка порождает целый пласт явлений, связанных с ней. Что же касается нашего проекта, то это не ремейк и не продолжение фильма Гайдая – это фильм по мотивам "Кавказской пленницы". Просто Кавказ и все, что для него характерно: обычай похищения невесты, застолья, тосты, кавказская природа, кавказские отношения между людьми, – то есть то, что в изобилии присутствует у Гайдая, – это большая тема, которую еще разрабатывать и разрабатывать». К тому факту, что параллельно снимается другой фильм, связанный с комедией Гайдая, Мурзагулов относится спокойно.

Режиссер-постановщик «Кавказской пленницы 2» Максим Воронков также считает, что в ремейках нет ничего плохого. «Главное, чтобы получалось, – объясняет он. – К тем фильмам у нас относятся как к народным, после нескольких неудачных ремейков у людей сложилось представление о том, что ремейк – это плохо. Но хорошо сделанные ремейки зритель будет любить».

Однако остается еще такой сакраментальный вопрос, как авторские права. Как относятся к двум «кавказским» проектам правообладатели, и не стоят ли перед новыми интерпретаторами юридические препятствия?

alt

Настя Задорожная на съемках новой «Кавказской пленницы»


Ростислав Мурзагулов сообщил газете, что сценарий продюсируемого им фильма не повторяет сюжетную основу классической ленты, поэтому, по его мнению, официального разрешения правообладателей в данном случае не требуется. По его словам, организаторы проекта с удовольствием оказали бы некоторую материальную поддержку наследникам тех, кто участвовал в создании советской «Кавказской пленницы», однако оснований для этого нет. По мнению Мурзагулова, нет также и претензий со стороны правообладателей; ярким свидетельством этого он считает благосклонность Владимира Этуша, который даже согласился сняться в новом проекте. В свою очередь, Максим Воронков заверил газету «Взгляд», что разрешение на съемки ремейка от правообладателей получено и все необходимые правовые вопросы урегулированы.

Однако вдова Леонида Гайдая — актриса Нина Гребешкова — видит ситуацию не в столь радужном свете. По ее словам, одобрительных отзывов о проектах Михаила Шевчука и Максима Воронкова она не давала. «Никакого одобрения ими не получено, – сказала она. – С Воронковым достигнуто соглашение – я имею в виду соглашение денежное. Но Воронков написал, что мне понравился их сценарий, а это не так. Мне в этом случае не может нравиться ничего, кроме сценария, написанного при участии Гайдая, – вы должны это понять». Что же касается создателей другого нового фильма, продюсируемого Бондарчуком и Мурзагуловым, то ими Нина Гребешкова тоже недовольна: этот проект не кажется ей самостоятельным, ей не нравится, что к ней в связи с ним не обращались. «Они считают, что речь просто о советских персонажах, не имеющих отношения к старому сценарию. Теперь нужно просто смотреть, что они сделают, и при необходимости подавать в суд», – заключает она.

Новый кинематографический тренд, в рамках которого любимые многими поколениями зрителей советские фильмы обретают продолжения и осовремененные версии, был задан несколько лет назад. В 2009 году Тимур Бекмамбетов снял продолжение мелодрамы Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром» – одной из самых культовых отечественных картин, имеющей, не побоимся этого слова, ритуальное значение для огромного количества жителей нашей страны. В 2011-м появился ремейк легендарного «Служебного романа», опять-таки относящегося к числу главных удач Эльдара Рязанова. Постановщиком новой версии, получившей название «Служебный роман. Наше время», выступил молодой режиссер Сарик Андреасян.

Интересно, что этим интерпретациям рязановских шедевров предшествовал аналогичный опыт самого Рязанова – в 2006 году 79-летний режиссер поставил фильм «Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя», соотносящийся с его собственной классической картиной «Карнавальная ночь». Нечто похожее предпринял в 2007 году Георгий Юнгвальд-Хилькевич, режиссер-постановщик знаменитого советского телефильма «Д'Артаньян и три мушкетера»: вернувшись к романам Александра Дюма, он снял четырехсерийный сериал «Возвращение мушкетеров, или Сокровища кардинала Мазарини», в котором, как и в культовой ленте 1978-го, главную роль сыграл Михаил Боярский.

На очереди – обещанные Тимуром Бекмамбетовым «Джентльмены удачи», ремейк неподражаемой криминальной комедии Александра Серого, а также новый «Человек-амфибия», режиссером которого, по последним сведениям, должен стать Юрий Мороз, а сценаристом – Сергей Бодров.

Ко всему этому можно добавить, что в августе 2012-го началась работа над еще одной экранизацией «Трех мушкетеров» – эту картину ставит Сергей Жигунов, а на главную роль в ней утвержден молодой театральный актер Риналь Мухаметов. Данный проект (как, собственно, и вышеупомянутая относительно недавняя работа Юнгвальда-Хилькевича) не задуман, как ремейк старого фильма «Д'Артаньян и три мушкетера», но, очевидно, не может не соотносится с ним в зрительском сознании.

Константин Крюков, Любовь Новикова


 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Если Вы уже зарегистрированы, выполните вход на сайт.

test