От Отчизны вдали, в Кыргызстане,
Нам судьба - за Россию гореть!
Где бы ни были мы - Россияне,
С тем родиться нам, с тем умереть.
Сохранить русский дух - дело чести!
И Великий язык отстоять!
Пусть все видят: мы русские вместе -
Несломимая сила и рать!
Пусть истории гимн величавый
Землям всем будет слышан в тиши! -
Это громкая русская слава,
И сияние русской души!!!

Светлана Шарова

Латышизация. Был Марком стал Марксом
Категория: СНГ и Балтия Дата и время публикации: 08.04.2012 11:11

alt

Принцип написания иностранных имен с учетом  особенности их употребления и транскрипции в латышском языке является одним из старейших законов языка, и менять его надобности нет, заявили в интервью Diena представители Государственного агентства латышского языка.

В частности, как отметили в агентстве, принципу написания имен собственных по-латышски около 400 лет. Одной из главных причин того, что иностранные имена изменяются при «переносе» их в латышский контекст является принцип правильной читаемости имени, заверили в агентстве. Примером этого, по словам чиновников, может служить написание имени Шекспира (?eksp?rs) — если бы в латышском это имя писалось, так, как оно пишется в оригинале — Shakespeare, то латыши читали бы его Шакеспеаре, что не отвечало бы правильному произношению этого имени.

По поводу изменения окончаний иностранных имен и фамилий, например, с помощью добавления «-с» в случае с мужскими именами и фамилиями и «-а» или «-я» в случае с женскими, агентство пояснило, что это необходимо для обозначения пола, и также рассматривается как важный закон употребления языка.


"Латышизация» имен неоднократно становился предметом серьезной критики, как со стороны обладателей этих имен, так и со стороны международных правозащитных учреждений, куда они обращались за помощью. Следует отметить, однако, что несмотря на указания международного сообщества, позиция властей Латвии по поводу изменения иностранных имен и фамилий остается без изменений.

На прошлой неделе Административный районный суд завело очередное дело по написанию имени. Иск подали родители, малыш которых родился в Берлине. Суд решит, как писать имя ребенка в документах – Марк или Маркс.

Родители сообщили, что в момент рождения ребенок получил гражданство Германии с правом иметь и гражданство Латвии, так как его мать – гражданка Германии, а отец – Латвии. Управление по делам гражданство и миграции, признав ребенка гражданином Латвии, отказало родителям в просьбе не менять имя – Хуго Марк Балмакс. Так малыша записали в Германии. В Латвии к имени Марк добавили букву "с".


Родители считают, что, облатышив имя ребенка, УДГМ нарушило нормы европейских актов. Они заявляют, что не собираются менять латышскую грамматику, просто хотят устранить неточности в латвийских нормативах.

Латыши и их имена

Существует около тысячи латышских имен, и каждый день латвийского календаря всегда освещает одно или несколько из них. Этот день называется днем имени. В свои именины латыши обычно принимают поздравления, подарки и цветы, и ждут гостей без приглашения. Самое популярное латышское мужское имя – Янис, за ним следуют Андрис, Юрис, Эдгар, Марис и Айвар. Самые популярные женские имена – это Анна, Кристина, Мария, Инесе, Инга и Илзе. Мода на имена также переменчива, так что набирают оборот новые, современные имена или же возвращаются старые, давно забытые. Тем не менее, некоторые имена с вековой историей, такие как Карлис, Илзе, Петерис, Анна, Юрис и т. д выдерживают натиск времени. Большинство латышских имен являются местным вариантом европейских христианских имен, в то время как некоторые были заимствованы у соседних народов, а около десяти процентов являются уникальными для латышей, например: Ирбе, Сниедзе, Виестурс, Дзинтарс, Аусеклис. Многие из латышских имен олицетворяют животных или природные явления, такие как янтарь, звезду, снег или породу птиц. Висвалдис, например, означает «вседержитель».


Около половины всех латышских фамилий имеют латвийские корни: Берзиньш, Калныньш, Озолиньш. Большинство фамилий латвийского происхождения олицетворяют какой-нибудь конкретный предмет. Таким образом, среди премьер министров Латвии были г-н Гайлис («петух»), г-н Крастс («берег»), г-н Шкеле («ломоть»). Менее распространенными являются немецкие, шведские и польские фамилии, в последние годы возросло число русских фамилий. При изучении фамилий можно проследить отношение семьи к конкретному церковному приходу.

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Если Вы уже зарегистрированы, выполните вход на сайт.

test